Page 1 of 1

Small Moment in Ukrainian Localization

Posted: 28 Jun 2019 17:45
by rukh
Hi,

I have been playing ETS2/ATS in English, but switched to my native language today, which is Ukrainian. I noticed that the option for "Localized city names" is translated as "Переведені назви міст", where "переведені" is not the correct word for Ukrainian language. The correct variant would be "локалізовані" (which is the direct equivalent of "localized") or "перекладені", which means "translated".

Cheers!

Re: Small Moment in Ukrainian Localization

Posted: 15 Oct 2020 07:29
by Vlad (ua)
@rukh Hi, thanks for report, seems it was fixed, but I will check it later today.