Wrong translation of cargo 'Packed glass'

Post Reply
BHS
Posts: 533
Joined: 13 Jul 2013 21:27
Location: Denmark

Wrong translation of cargo 'Packed glass'

#1 Post by BHS » 26 Jul 2013 15:36

The name of the cargo is now 'Pakket Glass'. It should be 'Pakket glas'.

On a more general translation note, I can add, that we don't use capitalised nouns in Danish if the noun is not the first Word in the sentence.
So 'Pakket glas'. 'Frosne fødevarer', 'Store rør', etc.


Regards,
BHS
Attachments
'Pakket Glass' should be 'Pakket glas'
'Pakket Glass' should be 'Pakket glas'
Slice 2.png (38.67 KiB) Viewed 12121 times
User avatar
Flemming V
Global moderator
Posts: 9223
Joined: 28 Nov 2012 10:41
Location: Denmark
Contact:

Re: Wrong translation of cargo 'Packed glass'

#2 Post by Flemming V » 27 Jul 2013 07:33

Det er faktisk med vilje at det er med stort. Når noget er skrevet med stort på Engelsk (Packed Glass) skal oversættelsen også skrives med stort på siden hvor jeg oversætter.
Ellers "brokker" siden sig. Men kan godt se problemet. Oversætter dem gerne med småt.
BHS
Posts: 533
Joined: 13 Jul 2013 21:27
Location: Denmark

Re: Wrong translation of cargo 'Packed glass'

#3 Post by BHS » 27 Jul 2013 10:52

Hm. Det er vel egentlig kun tysk, der stadig bruger stort begyndelsesbogstav i navneord. Så det er lidt underligt, at der er skrevet så meget med stort. Men jeg har lagt mærke til, at når man skriver her på forumet, bliver der også sat en masse ord til at starte med stort. Skriv f.eks. ordet 'works'. Så bliver det til stort W. Og Things. Og en masse andre. Måske er der sammenhæng? :)


Mvh.
BHS
User avatar
Flemming V
Global moderator
Posts: 9223
Joined: 28 Nov 2012 10:41
Location: Denmark
Contact:

Re: Wrong translation of cargo 'Packed glass'

#4 Post by Flemming V » 27 Jul 2013 11:05

Ja, det med works er et problem hos mig også, hvis jeg ikke lige ser at IE retter det til stort.
Det er pænt træls at skulle huske at rette det til lille w hele tiden.. :(
User avatar
Flemming V
Global moderator
Posts: 9223
Joined: 28 Nov 2012 10:41
Location: Denmark
Contact:

Re: Wrong translation of cargo 'Packed glass'

#5 Post by Flemming V » 20 Feb 2017 17:52

Hej BHS

Hmm hvorfor ser jeg først nu at du faktisk skrev Glass med 2 ss'er..
Jeg har rettet det til Glas med et s.. ;)

Takker igen.
User avatar
abasstreppas
Posts: 7492
Joined: 06 Feb 2013 20:32
Location: Back on Öland again
Contact:

Re: Wrong translation of cargo 'Packed glass'

#6 Post by abasstreppas » 20 Feb 2017 17:55

3,5 år, men det är aldrig försent :o :lol:
User avatar
Flemming V
Global moderator
Posts: 9223
Joined: 28 Nov 2012 10:41
Location: Denmark
Contact:

Re: Wrong translation of cargo 'Packed glass'

#7 Post by Flemming V » 20 Feb 2017 18:41

Nope.. I did notice, but don't say I diden't make it.. :lol:
Post Reply

Return to “Danish”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests