Incorrect translation of cargo 'LPG'

BHS
Posts: 624
Joined: 13 Jul 2013 21:27
Location: Denmark

Incorrect translation of cargo 'LPG'

#1 Post by BHS » 26 Jul 2013 15:41

The name of the cargo is 'LPG', which is an English abbreviation for liquified petroleum gas. In Danish this should be 'Flydende gas'.


Regards,
BHS
Attachments
'LPG' should be 'Flydende gas'
'LPG' should be 'Flydende gas'
Slice 4.png (37.44 KiB) Viewed 2154 times

User avatar
Flemming V
Global moderator
Posts: 9995
Joined: 28 Nov 2012 10:41
Location: Denmark
Contact:

Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'

#2 Post by Flemming V » 27 Jul 2013 07:39

Jeg tror ikke den er i oversættelsen. Kan ikke finde den.. Hmm
Hverken på Engelsk eller Dansk.. Gad vide om der står LPG på alle sprog.
Image

BHS
Posts: 624
Joined: 13 Jul 2013 21:27
Location: Denmark

Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'

#3 Post by BHS » 27 Jul 2013 10:48

Det kan godt være. LPG er vel i grunden nogenlunde kendt. Hvis du Googler LPG . kommer der også beskrivelser på dansk.

Men jeg er ret sikker på, at langt flere mennesker kender 'flydende gas' end 'LPG'.


Mvh.
BHS

User avatar
ohaha
Posts: 17052
Joined: 07 Dec 2012 06:31
Location: Watchin' y'all
Contact:

Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'

#4 Post by ohaha » 27 Jul 2013 10:57

Does anyone speak English, around here?
Retired, but still loving it.

User avatar
Flemming V
Global moderator
Posts: 9995
Joined: 28 Nov 2012 10:41
Location: Denmark
Contact:

Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'

#5 Post by Flemming V » 27 Jul 2013 11:10

Nope. :lol:
I guess its okay to talk in own language inside each country translations?
Usual it's not SCS to read this or to translate wrong translations.
Unless there is no reaction from those who translated it in first place.

I not, Sorry ;)
Image

User avatar
Flemming V
Global moderator
Posts: 9995
Joined: 28 Nov 2012 10:41
Location: Denmark
Contact:

Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'

#6 Post by Flemming V » 27 Jul 2013 11:17

Back to topic Ohaha, can you find LPG in getlocalization?
Perhaps SCS did never added LPG to be translated.
Image

User avatar
Flemming V
Global moderator
Posts: 9995
Joined: 28 Nov 2012 10:41
Location: Denmark
Contact:

Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'

#7 Post by Flemming V » 27 Jul 2013 11:22

Not we talking about Petrol, perhaps you can help me here BHS

This is how the UK > DK translate is right now on these: (It's the word Petrol that should have your focus.)

You are running out of fuel!<br>You should find a petrol station. > Du er ved at løbe tør for brændstof!<br>Du skal finde en tankstation. / Bruges i RA ved advarsel

Petrol station > Benzintank / Bruges ved ikoner på kort og andre steder i spillet.

Petrol > Benzin / Bruges ved navn på fragt.

Include very common, but also very dangerous fuels, such as petrol, diesel, or kerosene. > Omfatter meget almindelige, men også meget farlige brændstoffer såsom benzin, diesel eller petroleum. / Bruges ved individuelle klasser af ADR

Petrol station > Benzintank / Bruges i RA

Do you have any changes or suggestions to these?
Image

User avatar
ohaha
Posts: 17052
Joined: 07 Dec 2012 06:31
Location: Watchin' y'all
Contact:

Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'

#8 Post by ohaha » 27 Jul 2013 11:26

Flemming V wrote:Back to topic Ohaha, can you find LPG in getlocalization?
Perhaps SCS did never added LPG to be translated.
I can't find it. But, I think it was... not sure, though.
Retired, but still loving it.

User avatar
Flemming V
Global moderator
Posts: 9995
Joined: 28 Nov 2012 10:41
Location: Denmark
Contact:

Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'

#9 Post by Flemming V » 27 Jul 2013 11:28

Perhaps they did not add it, while it would be too long in most language.
Image

BHS
Posts: 624
Joined: 13 Jul 2013 21:27
Location: Denmark

Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'

#10 Post by BHS » 27 Jul 2013 11:58

Flemming V wrote:Not we talking about Petrol, perhaps you can help me here BHS

This is how the UK > DK translate is right now on these: (It's the word Petrol that should have your focus.)

You are running out of fuel!<br>You should find a petrol station. > Du er ved at løbe tør for brændstof!<br>Du skal finde en tankstation. / Bruges i RA ved advarsel

Petrol station > Benzintank / Bruges ved ikoner på kort og andre steder i spillet.

Petrol > Benzin / Bruges ved navn på fragt.

Include very common, but also very dangerous fuels, such as petrol, diesel, or kerosene. > Omfatter meget almindelige, men også meget farlige brændstoffer såsom benzin, diesel eller petroleum. / Bruges ved individuelle klasser af ADR

Petrol station > Benzintank / Bruges i RA

Do you have any changes or suggestions to these?

De er alle helt ok. Tankstation = benzintank. Kerosene = petroleum.

Mvh.
BHS

Post Reply

Return to “Danish”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest