Incorrect translation of cargo 'LPG'
Incorrect translation of cargo 'LPG'
The name of the cargo is 'LPG', which is an English abbreviation for liquified petroleum gas. In Danish this should be 'Flydende gas'.
Regards,
BHS
Regards,
BHS
- Attachments
-
- 'LPG' should be 'Flydende gas'
- Slice 4.png (37.44 KiB) Viewed 7052 times
- Flemming V
- Global moderator
- Posts: 9228
- Joined: 28 Nov 2012 10:41
- Location: Denmark
- Contact:
Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'
Jeg tror ikke den er i oversættelsen. Kan ikke finde den.. Hmm
Hverken på Engelsk eller Dansk.. Gad vide om der står LPG på alle sprog.
Hverken på Engelsk eller Dansk.. Gad vide om der står LPG på alle sprog.
Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'
Det kan godt være. LPG er vel i grunden nogenlunde kendt. Hvis du Googler LPG . kommer der også beskrivelser på dansk.
Men jeg er ret sikker på, at langt flere mennesker kender 'flydende gas' end 'LPG'.
Mvh.
BHS
Men jeg er ret sikker på, at langt flere mennesker kender 'flydende gas' end 'LPG'.
Mvh.
BHS
Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'
Does anyone speak English, around here?
Retired, but still loving it.
- Flemming V
- Global moderator
- Posts: 9228
- Joined: 28 Nov 2012 10:41
- Location: Denmark
- Contact:
Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'
Nope.
I guess its okay to talk in own language inside each country translations?
Usual it's not SCS to read this or to translate wrong translations.
Unless there is no reaction from those who translated it in first place.
I not, Sorry
I guess its okay to talk in own language inside each country translations?
Usual it's not SCS to read this or to translate wrong translations.
Unless there is no reaction from those who translated it in first place.
I not, Sorry
- Flemming V
- Global moderator
- Posts: 9228
- Joined: 28 Nov 2012 10:41
- Location: Denmark
- Contact:
Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'
Back to topic Ohaha, can you find LPG in getlocalization?
Perhaps SCS did never added LPG to be translated.
Perhaps SCS did never added LPG to be translated.
- Flemming V
- Global moderator
- Posts: 9228
- Joined: 28 Nov 2012 10:41
- Location: Denmark
- Contact:
Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'
Not we talking about Petrol, perhaps you can help me here BHS
This is how the UK > DK translate is right now on these: (It's the word Petrol that should have your focus.)
You are running out of fuel!<br>You should find a petrol station. > Du er ved at løbe tør for brændstof!<br>Du skal finde en tankstation. / Bruges i RA ved advarsel
Petrol station > Benzintank / Bruges ved ikoner på kort og andre steder i spillet.
Petrol > Benzin / Bruges ved navn på fragt.
Include very common, but also very dangerous fuels, such as petrol, diesel, or kerosene. > Omfatter meget almindelige, men også meget farlige brændstoffer såsom benzin, diesel eller petroleum. / Bruges ved individuelle klasser af ADR
Petrol station > Benzintank / Bruges i RA
Do you have any changes or suggestions to these?
This is how the UK > DK translate is right now on these: (It's the word Petrol that should have your focus.)
You are running out of fuel!<br>You should find a petrol station. > Du er ved at løbe tør for brændstof!<br>Du skal finde en tankstation. / Bruges i RA ved advarsel
Petrol station > Benzintank / Bruges ved ikoner på kort og andre steder i spillet.
Petrol > Benzin / Bruges ved navn på fragt.
Include very common, but also very dangerous fuels, such as petrol, diesel, or kerosene. > Omfatter meget almindelige, men også meget farlige brændstoffer såsom benzin, diesel eller petroleum. / Bruges ved individuelle klasser af ADR
Petrol station > Benzintank / Bruges i RA
Do you have any changes or suggestions to these?
Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'
I can't find it. But, I think it was... not sure, though.Flemming V wrote:Back to topic Ohaha, can you find LPG in getlocalization?
Perhaps SCS did never added LPG to be translated.
Retired, but still loving it.
- Flemming V
- Global moderator
- Posts: 9228
- Joined: 28 Nov 2012 10:41
- Location: Denmark
- Contact:
Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'
Perhaps they did not add it, while it would be too long in most language.
Re: Incorrect translation of cargo 'LPG'
Flemming V wrote:Not we talking about Petrol, perhaps you can help me here BHS
This is how the UK > DK translate is right now on these: (It's the word Petrol that should have your focus.)
You are running out of fuel!<br>You should find a petrol station. > Du er ved at løbe tør for brændstof!<br>Du skal finde en tankstation. / Bruges i RA ved advarsel
Petrol station > Benzintank / Bruges ved ikoner på kort og andre steder i spillet.
Petrol > Benzin / Bruges ved navn på fragt.
Include very common, but also very dangerous fuels, such as petrol, diesel, or kerosene. > Omfatter meget almindelige, men også meget farlige brændstoffer såsom benzin, diesel eller petroleum. / Bruges ved individuelle klasser af ADR
Petrol station > Benzintank / Bruges i RA
Do you have any changes or suggestions to these?
De er alle helt ok. Tankstation = benzintank. Kerosene = petroleum.
Mvh.
BHS
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests