Language: Dutch
Version: 1.21.1.1s
Location: Main menu > Picture manager
[ external image ]
Text under icons / Title of window / Link in main menu
- Spelling: "Foto Studio" should be one word; "Fotostudio" (Rules for combined words)
- Spelling: "Foto Modus" should be one word; "Fotomodus" (cf. link above)
- Grammar: "Afbeelding spotlight"; would be a spotlight from the picture - needs to be turned around "Spotlight Afbeelding" (Rules for possession in Dutch). Since "Screenshot Manager" also has both words capitalized, I'd suggest also capitalizing both words here.
- Spelling: "Foto Modus" should be one word; "Fotomodus"
- Grammar: "om mooie vrachtwagen foto's te maken" should become "om mooie foto's van je vrachtwagen te maken" (Rules for the subject in Dutch language) - Ie. "Waar maak je mooie foto's van?" - "Van je vrachtwagen".
- Inconsistency; Everywhere else the informal form of Dutch is used, here suddenly "U" (aka formal form) is used. "Hiermee kunt u" should become "Hiermee kan je".
- Grammar/Missing Article; "... screenshot" should become "... een screenshot".
- Both above combined; "Hiermee kan je een screenshot uploaden naar World of Trucks."
- Grammar: Too many adverbs/articles "van met de" should become only "van"
- Grammar: Cf. Rules for possession above; "afbeeldingen van World of Trucks" should become "World of Trucks' afbeeldingen"
- Grammar: Too many adverbs; "voor het gebruik" should become "voor gebruik"
- "Laadschermen" shouldn't be capitalized
- All of the above combined; "Blader door de selectie van handgekozen World of Trucks' afbeeldingen voor gebruik in de laadschermen."