Hi!
When I go to loading & unloading at cargo market job and turning engine off, the writing is in english. It should be "sammutetaan moottoria".
Finnish language correction
-
- Posts: 481
- Joined: 29 Oct 2014 16:42
- Location: Nokia, Finland
Re: Finnish language correction
Real Full Trailer Combination Driver
Re: Finnish language correction
Thank you for the correction suggestion. The old translation "Lämpöpattereita" has now been replaced with "Jäähdyttimiä".
I take it that this "turning engine off" writing is the translation string Engine is turning off... This and the string "Radiators" has been translated/replaced and both should appear with the next game patch that will also include updated translation strings.Rocket455Man wrote: ↑12 Oct 2018 17:29 Hi!
When I go to loading & unloading at cargo market job and turning engine off, the writing is in english. It should be "sammutetaan moottoria".
-
- Posts: 481
- Joined: 29 Oct 2014 16:42
- Location: Nokia, Finland
Re: Finnish language correction
Hi!
The "rekan renkaita" (truck tyres) could be "kuorma-auton renkaita".
Because in Finnish language "rekka" is truck & trailer and "kuorma-auto" is truck without trailer. There should be "peräkärryn renkaita" (trailer tyres) as well.
The "rekan renkaita" (truck tyres) could be "kuorma-auton renkaita".
Because in Finnish language "rekka" is truck & trailer and "kuorma-auto" is truck without trailer. There should be "peräkärryn renkaita" (trailer tyres) as well.
Real Full Trailer Combination Driver
Re: Finnish language correction
Thank you for the correction suggestion. The former Finnish translation of truck tyres has been replaced with the one suggested.Rocket455Man wrote: ↑01 Dec 2018 18:05 Hi!
The "rekan renkaita" (truck tyres) could be "kuorma-auton renkaita".
Because in Finnish language "rekka" is truck & trailer and "kuorma-auto" is truck without trailer. There should be "peräkärryn renkaita" (trailer tyres) as well.
As a side note what comes to the word "rekka": replacing the word with "kuorma-auto" where better suited is an on-going work.
-
- Posts: 481
- Joined: 29 Oct 2014 16:42
- Location: Nokia, Finland
Re: Finnish language correction
Hi!
I know that. That is very Finnish problem.
And there would be "rekka" all from pickup truck to multi trailer truck.
I know that. That is very Finnish problem.
And there would be "rekka" all from pickup truck to multi trailer truck.
Real Full Trailer Combination Driver
Re: Finnish language correction
Scania R and S new model Duty and Duty Paint rear bumpers has French translations. Should be Vakio and Vakio maalattu.
Re: Finnish language correction
Thank you for pointing out the wrong translations!
These strings have been corrected and the translated versions should appear with the next game patch that will also include updated translation strings.
Re: Finnish language correction
Cargo vaunuja (vans) should be pakettiautoja.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest